No exact translation found for ستارة خلفية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ستارة خلفية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Konfrontation mit westlichen Werten hat erneut ein Potemkinsches Dorf zu Tage gefördert. Russland präsentiert eine Fassade aus Gesetzen und demokratischen Institutionen, hinterdieser Kulisse herrschen jedoch die gleichen Rohlinge inwillkürlicher Manier.
    ومرة أخرى لم يسفر التعرض للقيم الغربية إلا عن إنشاء قريةزائفة أخرى على غرار "قريةبوتيمكن"؛ حيث ترى في الواجهة احترامالقانون والمؤسسات الديمقراطية، لكنك خلف ذلك الستار السطحي لن تجدسوى نفس الحكم الاستبدادي الأعمى.
  • Acht der neuen Mitglieder sind ehemalige kommunistische Länder, die beinahe ein halbes Jahrhundert hinter den Eisernen Vorhang gesperrt waren.
    ثماني من الدول الأعضاء الجديدة كانت سابقاً من الدولالشيوعية الحبيسة خلف الستار الحديدي لما يقرب من نصف قرن.
  • Während des Kalten Krieges nutzte der Westen seine harte Macht zur Abschreckung gegenüber der sowjetischen Aggression, under nutzte seine weiche Macht, um das Vertrauen der Menschen hinterdem Eisernen Vorhang in den Kommunismus auszuhöhlen.
    كان الغرب أثناء الحرب الباردة يستخدم القوة الصارمة لردعالاعتداء السوفييتي، بينما كان يستخدم القوة الناعمة في إحداث نوع منالتآكل في الإيمان بالشيوعية خلف الستار الحديدي.
  • Vor 33 Jahren hatte Havel geholfen, die Charta 77 ins Lebenzu rufen, jenes bahnbrechende Dokument, in dem sich die Idealealler Dissidenten – und vieler anderer – kristallisierten, diehinter dem Eisernen Vorhang gefangen waren.
    فقبل ثلاثة وثلاثين عاماً ساعدهافيل في صياغة الميثاق 77، أوالوثيقة التاريخية التي بلورت المثل العليا التي تبناها كل المنشقينوالمعارضين ـ وغيرهم ـ المحاصرين خلف الستار الحديدي.
  • Anstelle von Schumpeters „schöpferischer Zerstörung“ habensich die Banker mit zerstörerischer Schöpfung beschäftigt, um die Kunden bei jeder Gelegenheit abzuzocken, während sie sich selbsthinter einem Schleier der Komplexität vor den neugierigen Augen der Regulierungsbehörden (und sogar des Top- Managements)verschanzten.
    فبدلاً من "التدمير الخلاق" الذي تحدث عنه شومبيتر، انخرطالمصرفيون في الإبداع المدمر من أجل التحايل على العملاء وخداعهم عندكل فرصة والاحتماء في الوقت نفسه خلف ستار من التعقيد بعيداً عن أعينالهيئات التنظيمية المتطفلة (وحتى عن كبار القائمين علىالإدارة).
  • Die Kulisse bildete Prag – unmöglich schön, unmöglichromantisch, die Stadt der hundert Kirchtürme, ockerfarbener Häuserund Kirchen in abendlichem Dämmerlicht. In der Moldau spiegeltesich der Mond.
    وكانت الستارة الخلفية هي مدينة براغ ذاتها، تلك المدينةالرومانسية الرائعة الجمال، مدينة الأبراج المائة، والبيوت والكنائسذات اللون الذهبي المائل للصفرة، وحمرة الغروب، والأضواء الساحرةالمتلألئة على سطح نهر فلتافا.
  • Zudem leben sie geheimnisumwittert: wie sie staatliche Flugzeuge benutzen, die Beamten, die sie für persönliche Dienstleistungen einstellen, ganz zu schweigen von den Geliebten,all dies galt immer mehr oder weniger als ihre Privatangelegenheit.
    فضلاً عن ذلك فإنهم يعيشون خلف ستار من السرية: فمن كيفيةاستخدامهم للطائرات الرسمية، إلى موظفي الخدمة المدنية الذين يوظفونهملخدمتهم شخصياً، ناهيك عن خليلاتهم، كان كل ذلك يعتبر منطقة خاصة علىنحو أو آخر.
  • Schenkt dem Mann hinter dem Vorhang keine Beachtung.
    . لا تنتبهوا إلى ذلك الرجل خلف الستار
  • Ich fange nicht an und gehe daher hinter den Vorhang.
    أنا لست بالجزء الأول لذا فسأذهب خلف الستارة
  • Hinter dem Vorhang...
    ....خلف الستار